ALGA Revista de Literatura
nº75 - primavera 2016




Dirección:

  • Goya Gutiérrez

    Edición:
  • Grupo de Poesía ALGA

    Responsables de la edición del presente número:
  • Goya Gutiérrez
  • Enric Velo

    Maquetación, composición y diseño web:
  • Enric Velo


  • Portada:
      Poesia
      de Ruth Castilla Mora

    Sumario

    Páginas centrales

    TALLER DE LITERATURA


    Seis poetas Chinos en Medellín


    Traducción al castellano de LEÓN BLANCO
    de los poemas en inglés traducidos del chino

    Caligrafías chinas y epílogo por RUTH CASTILLA MORA


    Luo Ying

    Jiang Tao

    Lin Mang

    Zhang Qinghua

    Han Zuorong

    Tang Xiaodu

    China: la poesía y el arte caligráfico


    Luo Ying



    寒烟 Fría niebla
    Ruth Castilla Mora

    PAISAJE DE NIEVE Y MUERTE

    17:11, Mayo 16, 2011, en la tienda de
    campaña a 6500 metros

    Sobre la radiante cima, un joven norteamericano fue cegado por la nieve
    El amanecer lo calentó pero sabía que la muerte estaba cerca
    Extrañaba su tierra natal, pero perdió su sentido de dirección
    Descendía al infierno porque su oxígeno se agotaba
    Luchó para asentar sus pasos, deseaba reunirse con su clase,
    Amaba sus seres queridos, amaba la vida, justo cumplía 25,
    Águilas lo miraban desde abajo, gritos fúnebres resonaban en el valle
    Copos de nieve se arremolinaban cubriendo su ropa de blancura
    El mundo era un borrón, pasos en falso sobre rocas
    Lentamente se sentó y escuchó el viento a 8.600 metros
    No hay más sonidos de seres queridos llamando o amigos insistiendo
    Se entiesaba rápidamente incrustándose sobre una roca en la montaña
    Un rayo de sol lo encontró, él saludó sin guante al mundo
    Luego liberó resueltamente su arnés de la cuerda
    Lentamente al principio ese capullo rojo voló o cayó desde el filo
    Para florecer o desaparecer en la penumbra espesa de neblina helada

    PADRE

    Una raída piel de ciervo en la selva
    Sospecho que es la piel de mi padre
    después de trescientos años de meditación, sólo se levantó y se fue
    La piel del ciervo ha sido desgastada por el clima desde entonces
    Y como no hay madre que ordene su vida
    él muy probablemente descolgó una útil piel negra de oso
    y con la apariencia de un oso cazó y pescó
    nunca respondió ninguna de las preguntas filosóficas de la historia
    A escondidas amasó rocas hasta pulverizarlas
    Velozmente desarraigó bosques enteros
    Fermentó vino de un lago 300 años después, bebido de un trago
    entonces sacó su larga espada y tajó cinco grandes montañas
    Durmió un centenar de años sin pestañear
    y ni una vez dijo mi nombre
    Él dice que olvidó mi apodo de infancia
    En el momento que me hizo de un jabalí

    De Las Series Verdes de Tara



    LUO YING nació en Lanzhou, China. Ha vivido y trabajado tanto en Beijing como en California, Estados Unidos. Es poeta y escalador de montañas (ha ascendido los montes Kilamanjaro, Muztahgata, Aconcagua y Chou Oyu, entre otros picos de los cinco continentes y ha realizado expediciones al Polo Norte y al Polo Sur). Es vicepresidente del Instituto de Investigación de la Poesía China Contemporánea de la Universidad de Beijing; igualmente es miembro de la Asociación de Escritores de China y director de la Sociedad de Poesía de China.
    Entre sus publicaciones poéticas se encuentran: The Green Tara Series; Empty Glasses and Empty Tables; 7+2 Mountain Climber's Journal; Diary of an Educated Youth y Water - Charms. Obtuvo el Premio de Literatura de la Asociación de Escritores de Mongolia en 2008. Sus poemas han sido publicados en inglés, francés, español y japonés.