ALGA Revista de Literatura
nº83 - otoño 2020




Dirección:
  • Goya Gutiérrez

    Edición:
  • Grupo de Poesía ALGA

    Responsables de la edición del presente número:
  • Goya Gutiérrez
  • Enric Velo

    Maquetación, composición y diseño web:
  • Enric Velo


  • Portada:
      Dolça i salada, de Elvira Rodríguez Roura


    Sumario

    Poesía

    SLAVI AVIK HARUTYUNYAN

    SLAVI AVIK HARUTYUNYAN nació en 1965 en Nagorno-Karabaj. En 1988 se graduó en la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Stepanakert. Miembro de la Unión de Escritores de la URSS (actualmente miembro de la Unión de Escritores de Armenia). En 1997 se graduó en la Facultad de Dramaturgia Cinematográfica del Instituto Estatal de Cinematografía del Estado de Moscú, y en 2000 terminó su doctorado en la Universidad Estatal de Cultura y Arte de Moscú. Sus poemas han sido traducidos al ruso, inglés, español, alemán, francés e italiano.

    Traducción del armenio NARINE AYVAZYAN

    LOS ÚLTIMOS DÍAS

    por última vez
    me callaré conmigo mismo
    sobre los días
    en un septiembre
    con los dedos fríos de sol
    había semillas de granada
    parecidas a unos días sangrientos
    semilla por semilla
    y un amor lejano
    un amor último y terminado
    Dios me llamó
    Dios me llevó consigo
    lejos había un viejo musgo
    y una canoa abandonada
    (una chica a lo lejos
    allá aún me quería)
    se había perdido y se estaba esfumando
    un septiembre frío
    como unos días sangrientos
    una tras la otra
    las semillas desmalladas de granada
    ¿dónde se quedó el Hijo de Dios?
    aquella chica
    aquella chica y yo

    EL CIELO SIN PÁJAROS

    el cielo sin pájaros
    y tienes miedo de vivir
    te da más miedo que la muerte
    mirar el celeste del horizonte
    donde solo se ven
    las sombras de las hierbas
    entonces en tu pelo llevabas
    un lazo dorado
    (no era dorado
    tenía puntitos azules
    y verdes insensatos
    simplemente estaba escribiendo poesías
    y el color dorado era más apropiado)
    los pájaros con chillidos volaban
    hacia los países calurosos
    el viento temblaba por sus chillidos
    quitando tu lazo
    ahora ya hace muchos años
    que los pájaros no se van
    pasan el invierno
    junto con los pájaros domésticos
    el cielo está vacío

    página siguiente