Saltar al contingut Saltar a la navegació Informació de contacte

<bound method DexterityContent.Title of <NewsItem at /fs-castelldefels/castelldefels/es/actualidad/el-castell/noticias/5390>>.

La Coral Càrmina interpreta "Un Réquiem Alemán" este domingo en el Teatro Plaza

El concierto, enmarcado en la Temporada de Música 2011, comenzará a las 19 horas • La entrada al concierto tiene un precio de 15 euros y se puede adquirir en la Oficina de Atención Ciudadana (OAC) ubicada en la planta baja del Ayuntamiento de Castelldefels, a través de Telentrada, y en el Teatro Plaza el mismo día del concierto, una hora antes del inicio de la actuación

Última modificació:

Enmarcado dentro de la Temporada de Música 2011, el Teatro Plaza acoge este domingo, 10 de abril (19 h), la interpretación de "Un Réquiem Alemán" de Johannes Brahms, a cargo de la Coral Carmina, bajo la dirección de Gorka Sierra. El recital tiene además la el aliciente de disfrutar del piano a cuatro manos de Jordi Armengol y José Surinyac, la soprano, Marta Matheu, y el barítono Josep Ramon Olivé.

La entrada al concierto tiene un precio de 15 euros y se puede adquirir en la Oficina de Atención Ciudadana (OAC) ubicada en la planta baja del Ayuntamiento de Castelldefels, a través de Telentrada, y en el Teatro Plaza el mismo día del concierto, una hora antes del inicio de la actuación

La Coral Càrmina es un coro mixto de cincuenta cantores. El director actual es Gorka Sierra, reconocido músico y director que tiene una amplia experiencia en la dirección de coros y en los trabajos de las voces. La coral se creó en 1972 y ha trabajado con directores de prestigio internacional como Edmon Colomer, Laszlo Heltay, Ros Marbày Andrew Parrott, entre otros.Su repertorio abarca desde la polifonía medieval hasta las composiciones más actuales. Ha sido el corazón colaborador de la OBC desde el año 1986 hasta el 2002.

Un Réquiem Alemán (Ein Deutsches Requiem)

I. Selig sind, die a Leida trajes (Bienaventurados los que lloran)

II. Denn alles Fleisch es ist wie Gras (Porque toda carne es como hierba)

III. Herr, Lehre doch mich (Señor, enséñame, pues)

IV. Wie lieblich sind deine Wohmungen (Qué agradables son vuestras estancias)

V. Ihr habt nun Traurigkeit (Ahora está tristes)

VI. Denn wir haben hie Keine bleibende Stadt (Porque no tenemos aquí ninguna ciudad permanente)

VII. Selig sind die Toten (Bienaventurados los muertos)